« 2008年11月 | トップページ | 2009年1月 »

2008年12月19日 (金)

081217

Perspectivismo lingüístico de Leo Spitzer

Artículo:

Hart, Thomas R. “¿Cervantes perspectivista?” Nueva Revista de Filología Hispánica. T. XV (1992). 293-303.

El objetivo del artículo:

Críticar al “perspectismo cervantino” sostenido por Leo Spitzer.

 

Análisis spitzeriano:

Aplicación de la Linguística a la Literatura = Estructura + Organismo

 

Puntos de la crítica:

1  Base de la tesis es, sin discusión, aceptada de Américo Castro, El pensamiento de Cervantes (Cap. II “Análisis del sujeto y crítica de la realidad”): el centro vital del Quijote es el tema de “la realidad oscilante” (p. ej. El episodio de I, 25).

2 “Los nombres múltiples” no son sino el fruto de la intención de la gente de engañar a DQ.

3 “El lenguaje de personajes para crear realidades nuevas” son por la locura en el caso de DQ, por la ignorancia en él de Sancho, y el resto es para burlarse de él (ellos).

4 “Los trabucamientos de Sancho” no sostiene el perspectismo linguístico porque no son más que la estupidez de Sancho.

 

Citas:

1 En esta nación hay un libro muy aplaudido por todas las demás. Lo he leído, y me ha gustado sin duda; pero no deja de mortificarme la sospecha de que el sentido literal es uno y el verdadero es otro muy diferente. [...] Lo que se lee es una serie de extravagancias de un loco, que cree que hay gigantes, encantadores, etcétera, algunas sentencias en boca de un necio y muchas escenas de la vida bien criticada; pero lo que hay debajo de esta apariencia es, en mi concepto, un conjunto de materias profundas e importantes. (Carta LXI, del Gazel a Ben-Beley, Cadalso 305)

2 Entiendo, pues, el relativismo de Cervantes no en esa línea epistemológica que tiene su punto de partida en Américo Castro, sino en la de comprender que el comportamiento humano obedece a muy variadas motivaciones y, por ello, como indicaba antes, las personas –y las situaciones—se componen de aspectos positivos y negativos difíciles de juzgar por separado. (Martínez Mata 2008, 109)

Cervantes, por su parte, se contenta con sólo sugerir el problema lingüístico,sin desarrolo dialécticamente. (Spitzer 162)

 

Referencias:

Baquero Goyanes, Mariano. “Perspectivismo y crítica en Cadalso, Larra y Mesonero Romanos.” Clavileño. T. V (1954). 1-12.

Cadalso, José de. Cartas marruecas. Noches lúgubres. Ed. Emilio Martínez Mata. Barcelona: Crítica, 2008.

Castro, Américo. El pensamiento de Cervantes. Madrid: Gredos, 1987. 2ª ed.

Martínez Mata, Emilio. Cervantes comenta el Quijote. Madrid: Cátedra, 2008.

Spitzer, Leo. Linguística e historia literaria. Madrid: Gredos, 1974. 2ª ed.

2008年12月15日 (月)

081211

Don Quijote pelea contra la literatura pastoril

 

Artículo:

Hernández-Pecoraro, Rosilie. “The Absence of the Absence of Women: Cervantes's Don Quixote and the Explosion of the Pastoral Tradition.” Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of America. T. XVIII (1997): 24-45.

El objetivo del artículo:

Mostrar el ataque cervantino contra la tradición pastoril.

 

Característica misógina de la literatura pastoril:

The objects of love in the pastoral space are, in most cases, dead, reluctant, or otherwise prevented by societal forces (marriage or parental prohibition) from engaging in fruitful relationships. (Hernández-Pecoraro 24)

La ausencia total de mujeres en el lugar ameno (locus amoenus) de hombres.

 

Stephen Rupp:

[…] to open a channel for the self-construction of the male members of this community through lyrical grieving. (Hernández-Pecoraro 25-26)

 

Juan Bautista Avalle-Arce (sobre Diana):

La melancolía de la Diana, por ser obra renacentista y bucólica, representa un doble dispararse hacia una perfección ideal inalcanzable y el consecuente y melancólico desilusionarse. (Hernández-Pecoraro 26)

 

Renato Poggioli:

“the pastoral is a private, masculine world, where woman is not a person but a sexual archetype, the eternal Eve”. (Hernández-Pecoraro 26)

 

El rechazo del mundo pastoril por Marcela:

Yo conozco, con el natural entendimiento que Dios me ha dado, que todo lo hermoso es amable; mas no alcanzo que, por razón de ser amado, esté obligado lo que es amado por hermoso a amar a quien le ama. [...] Que si a Grisóstomo mató su impaciencia y arrojado deseo, ¿por qué se ha de culpar mi honesto proceder y recato? (DQ 125-27)

 

La Fuga de Leandra con Vicente de la Rosa (Roca) y su encarcelación en el monasterio:

[Leandra dejó su casa con el soldado] y al cabo de tres días hallaron a la antojadiza Leandra en una cueva de un monte, desnuda en camisa, sin muchos dineros y preciosísimas joyas que de su casa había sacado. [...] Contó también cómo el soldado, sin quitalle su honor [...]. Duro se nos hizo de creer la continencia del mozo, pero ella lo afirmó con tantas veras [...]. El mismo día que pareció Leandra, la despareció su padre de nuestros ojos y la llevó a encerrar en un monasterio [...]. (DQ 518-19)

 

Véase también: Hathaway, Robert L. “Leandra and That Nagging Question.” Cervantes: Bulletin of the Cervantes Society of

America

. T. XV (1995). 58-74.

 

--

 牧人文学(詩、小説)は、様々な事情で叶わない愛とそれへの嘆きを中心に構成されている。ジャンルの混交、またそれを虚仮にする文学的実践を試みたセルバンテスは『ドン・キホーテ』の中で個々のジャンルを開拓し、かつ破壊するということをしている。牧人小説というジャンルのイデオロギーやジェンダー的な約束事と、セルバンテスがそれをいかに攻撃、否定しているかということを、『ドン・キホーテ』第一部におけるマルセラ、レアンドラの挿話と、第二部におけるドン・キホーテ主従の牧人生活を中心に取り上げる。いかに牧人文学がナルシスティックな男性の願望に依拠しているか、そしてまたいかにこの小説の中では欲望を明らかにする女性達がモノ化されることを逃れて、牧人文学を否定しているのかを議論する。

 牧人文学は欲望される対象(女性)に到達できないこと、あるいはそれによって否定されることが動機となる。文学的な伝統に自分を位置づけること、そして自分と同じ嘆きを共有する男性主体との社会を共有することがその目的となる(スティーブン・ラップ)。その世界に女性は存在するが、常に美しく、若く、高潔な存在として現れる。それはつまり、男性側の想像の産物としてのみ現れるのである。アバージェ・アルセは『ディアナ』の憂愁を到達不可能な理想と幻滅を表しているという。ポッジョーリによれば、牧人文学の世界とは個人的な、そして女子禁制の世界で、女は人間ではなくしかしその性の原型、永遠のイヴとして描かれる。生身の女性の不在は牧人文学の特徴といえる。これらの言説は作品中の女性の不在に起因している。

 もっとも顕著な例はガルシラソのエグロガやペトラルカの作品、そして宮廷恋愛を範にとった文学作品だろう。これらの作品ではいなくなってしまった女性の思い出とその憂鬱が歌われている。そこでは女性の体の部位(目、髪、肌など)がひとつひとつ思い出される一方で、全体としての女性は不在なのだ。ここから女性のモノ化が始まり、その伝統は牧人小説にも継承される。そしていかなる性格付けをされたとしても、自分の感情への言及や心情の吐露を許されてはいない。女性をモノ化することで女性の主体性を剥奪する牧人文学は、女性の不在に依拠している。これは51章でアンセルモが"teniendo tantas otras cosas de que quejarse, solo se queja de ausencia"という一文に如実に現れているともいえる。しかしマルセラは主体性を失っていない女性として現れ、多くの牧人の恋の嘆きを退け、去ってゆく。そしてまた、恋の願いを別にすれば、マルセラは男女を隔てることなく牧人達と交流もする。去ってゆくマルセラを放っておくようにドン・キホーテは命じるが、一方でマルセラは彼の助けを必要とはしていない。

 レアンドラもまた牧人文学のステレオタイプから離脱している。数多くの求婚者がいるが、誰一人として彼女を手に入れることは出来ない。マルセラとは反対に、彼女は村にやってきた軍人と駆け落ちをする。後に洞窟の中で半裸で発見されるが、処女性は失われていないとするその言葉にどれほどの信憑性があるのか、誰にも分からない。というのも発見されたその日に、彼女は誰の手にも届かない場所、つまり修道院へ連れて行かれてしまうためだ。こうして再び彼女はモノ化される。しかし女性が、すくなくとも一度は、自らの意思で恋人を選んだということは、牧人文学の常識を覆すものであった。(第二部サンチーカの話は割愛する)

 ドン・キホーテにおいては、女性の不在の不在、つまり実在によって、男性の幻想である牧人小説は実在の女性によって破壊される。

 

« 2008年11月 | トップページ | 2009年1月 »